ترجمه متن آنلاین

چه زبانهایی برای مترجمان مورد تقاضای زیاد هستند؟
ماندارین تنها زبانی نیست که امسال صنعت ترجمه را مشغول خواهد کرد. نیاز سایت ترجمه تخصصی می تواند براساس تعدادی از عوامل متفاوت باشد ، اما تحولات اقتصادی و عوامل سیاسی اغلب عوامل اصلی هستند.

ترجمه اسپانیایی در سال 2019 بسیار مورد توجه قرار گرفت و در سال 2020 نیز مترجمان را مشغول خواهد کرد. همچنین پیش بینی می کنیم که متخصصان ترجمه آلمانی در سال 2020 برای آنها سال شلوغی باشد. هر دوی این موارد تقاضا برای ترجمه تجارت خواهد بود ، زیرا شرکتهایی که تجارت بین المللی دارند برای افزایش ردپای جهانی خود ، از برچسب های محصول گرفته تا بروشورهای بازاریابی ، ترجمه کهکشانی می کنند.

روند سوم: آئین تعویض
Tomedes بیش از ده سال است که خدمات ترجمه بازاریابی را ارائه می دهد . در آن زمان ، ما شاهد تغییر روند بازاریابی هستیم ، زیرا مصرف کنندگان شیوه خرید ، نحوه تعامل با مارک ها و اهمیتی را که برای ملاحظات اخلاقی و زیست محیطی قائل هستند تغییر می دهند. اگر مدت زمان طولانی در تجارت بوده اید ، بدون شک برخی از این موارد را خودتان تجربه کرده اید.

در سال 2020 ، ما پیش بینی می کنیم که به عنوان بخشی از طیف وسیعی از ترجمه آنلاین متن بازاریابی ، افزایش تقاضا برای خدمات ترجمه را تجربه کنیم. Transcreation فرآیندی است که قصد اصلی مواد بازاریابی یک شرکت را در نظر می گیرد و آن را به مخاطبان جدید منتقل می کند.

انجام چنین کارهایی فراتر از ترجمه است. تصاویر و شمایل نویسی می تواند تغییر کند ، همچنین کل بلوک های کپی نیز می توانند تغییر کنند. در واقع ، هیچ چیز مقدس نیست که به مبدل تبدیل شود ، غیر از هدف اصلی مواد بازاریابی. در صورت نیاز به جذب مخاطب هدف به روش مناسب ، حتی آرم ، نام محصول و خطوط بند نیز قابل تغییر است.

این یک روند کلیدی برای مشاغل است که می خواهند از فرصت های همراه با جهانی شدن گوگل آنلاین ترجمه استفاده کنند. پیشرفت های فنی و لجستیکی بدان معناست که شرکت ها می توانند با مشتریان سراسر دنیا ارتباط برقرار کنند. کسانی که بیشترین توجه را به نحوه انجام آنها داشته باشند در بهترین حالت بهره مند می شوند.

ترجمه تهدیدها برای فرصت ها در دنیای تجارت
آئین تعویض واقعاً زمانی وارد عمل می شود که اختلافات فرهنگی مهمی بین دو طرف که مایل به برقراری ارتباط هستند وجود داشته باشد. جنگ تجاری طولانی مدت بین ایالات متحده آمریکا و چین نمونه ای مدرن از تأثیری است که اختلافات فرهنگی (و همچنین منافع شخصی اقتصادی و منافع سیاسی) می تواند داشته باشد. در زمان نگارش این مقاله ، ایالات متحده برای کالاهای چینی با ارزش بیش از 360 میلیارد دلار تعرفه وضع کرده است. در پاسخ ، چین تعرفه های بیش از 110 میلیارد دلاری محصولات از آمریکا را وضع کرده است.

اگرچه ممکن است مشارکت تجاری بین شرکتهای چینی و آمریکایی دشوار به نظر برسد ، اما با توجه به تصویر بزرگتر ، بسیاری از شرکتهای بزرگ آمریکایی برای تولید کالاهای خود به تولیدات چینی اعتماد می کنند. ایجاد چنین مشارکت های جهانی بدون کمک به آگهی های تجاری بسیار دشوارتر خواهد بود. این سرویسی است که می تواند برای غلبه بر موانع فرهنگی از تهدیدهای تصویر بزرگتر عبور کند. به همین ترتیب ، این زمینه را برای فرصت هموار می کند.

روند چهار: ترجمه ویدئو
روند نهایی ترجمه ما در سال 2020 ترجمه ویدیویی است . کسانی که طی این سال ها پیش بینی های ما را دنبال می کنند ، یادداشت می کنند که این اولین باری نیست که ما روی ترجمه ویدئو تمرکز می کنیم. این به این دلیل است که طی چند سال گذشته اهمیت آن بیشتر شده است ، زیرا ما بیشتر و بیشتر محتوای خود را از طریق این رسانه مصرف می کنیم.

پس چرا ما آن را دوباره به عنوان روند 2020 مشخص می کنیم؟ یک کلمه: گوگل. Google در حال افزایش اهمیت فیلم است. SE Ranking گزارش می دهد که گنجاندن ویدئو در صفحات وب می تواند موقعیت شما را در SERPS بهبود بخشد و میزان کلیک شما را افزایش دهد و بازدید بیشتری را به سایت شما هدایت کند. برای مشاغلی که به دنبال فروش محصولات یا خدمات هستند ، این به معنای افزایش نیاز به فیلم است. و برای کسانی که به دنبال فروش بین المللی هستند ، این به معنای ترجمه بیشتر فیلم است.

به همین ترتیب ، انتظار داریم امسال بار دیگر شاهد افزایش قابل توجهی در ترجمه ویدئو باشیم. این در حال حاضر یکی از پرطرفدارترین خدمات ترجمه ما است و به نظر می رسد سال 2020 برای کسانی که ویدیو تولید می کنند (و ترجمه می کنند) سال حتی بزرگتر و بهتر باشد.

بومی سازی ویدئو نیز در سال 2020 به صورت خودکار درخواهد آمد. در واقع ، تکناویو گزارش می دهد که افزایش بومی سازی محتوای ویدیویی تأثیر مثبتی بر بازار خواهد داشت و به رشد آن کمک قابل توجهی می کند.

تجزیه و تحلیل صنعت ترجمه 2020
تجارت شما در سال 2020 به کدام یک از این روندهای ترجمه کمک خواهد کرد؟ آیا قصد دارید با استفاده از ترجمه و ترجمه فیلم برای سهولت عبور و مرور ، به مناطق جدیدی گسترش دهید؟ آیا برای استفاده از بازار چین از ترجمه ماندارین استفاده خواهید کرد؟ برای اطلاع از نیاز برتر ترجمه در کار خود برای سال 2020 ، در زیر نظر بگذارید!

ترجمه شما هر آنچه را بخواهد ، احتمالاً ترکیبی مناسب از کیفیت ، خدمات به مشتری و قیمت از طرف ارائه دهنده (ترجمه) های شما در طول سال آینده ضروری خواهد بود. در حالی که ترجمه ماشینی می تواند مورد دوم را ارائه دهد ، این مترجم انسانی است که می تواند کیفیت ترجمه و سطح خدمات به مشتری را ارائه دهد که برای مشتریان ترجمه تجاری بسیار مهم است.

طی ده سال گذشته صنعت ترجمه هر ساله رشد کرده است. این امر علی رغم جو سخت اقتصادی ، تحولات سیاسی در بسیاری از کشورها و همه اتفاقات در سراسر جهان است. با ورود به دهه جدید ، به نظر می رسد که این صنعت همچنان به رشد ادامه می دهد ، البته در شکل جدیدی که گسترش فناوری هوش مصنوعی را در دنیای ترجمه پذیرفته است.

بازار جهانی ما بدان معناست که هنگام اتصال افراد و مشاغل از طیف گسترده ای از زمینه های زبانی ، ترجمه هرگز اهمیت بیشتری نداشته است. برای هر یک از شرکت ها ، ترجمه با کیفیت بالا به معنای توانایی دسترسی به مشتریان بیشتر و گسترش رد پای آنها است. برای دنیای تجارت به عنوان یک کل ، ترجمه این توانایی را برای کل کشورها فراهم می کند که در سراسر جهان با موفقیت تجارت کنند. این امر همانطور که در سال 2020 می شناسیم برای زندگی روزمره ضروری خواهد بود!